domingo, 18 de noviembre de 2007

Algunos términos útiles para el lénguaje jurídico y su traducción en italiano

  • Ley Orgánica= legge costituzionale o anche legge organica (sul potere giudiziario);
  • Procedimiento=procedura (amministrativa o giudiziaria);
  • Régimen/Ley de Régimen local=Legge Comunale o Legge su ordinamento enti locali N.B.Régimen é inteso come regime o gestione;
  • Ordenanza=decreto regolamentare o regolamento ministeriale (se nella collocazione"Ordenanza Laboral");
  • Administrativo= amministrativo e se in collocazione "procedimiento administrativo previo"significa "procedimento precontenzioso"e "Ley de procedimiento administrativo" significa "legge sul procedimento amministrativo";
  • Judicial=giudiziario come in "poder judicial"(potere gidiziario);
  • Sentencia/Juicio=sentenza;
  • Audencia Nacional= Tribunale Nazionale o Corte d'Assise;
  • Tribunal=Corte o Tribunale;
  • Sala=Camera;
  • Sentencia Firme=Sentenza definitiva;
  • Diligencia=Procedimento/mezzo/atto.

No hay comentarios: